-
1 fausser une serrure
гл.общ. испортить замокФранцузско-русский универсальный словарь > fausser une serrure
-
2 fausser
vt.1. fig. искажа́ть/искази́ть, ↑извраща́ть/изврати́ть ◄-щу►; ло́жно истолко́вывать/истолкова́ть; представля́ть/предста́вить в ло́жном све́те; подтасо́вывать/подтасова́ть (à dessein);fausser la pensée de qn. — искази́ть (↑изврати́ть) чью-л. мысль; fausser le résultat — подтасо́вывать результа́ты; fausser le problème — непра́вильно ста́вить/по= вопро́с; fausser l'esprit de qch. — изврати́ть смысл чего́-л.; fausser l'esprit de qn. — изврати́ть чьи-л. мы́сли; ses idées ont été fausséeserô — иде́и бы́ли извращены́fausser le sens d'un texte — искажа́ть смысл те́кста;
fausser une clef (un axe) — погну́ть ключ (ось)fausser une serrure — испо́ртить замо́к;
3.:fausser compagnie — уходи́ть/уйти́ незаме́тно, не прости́вшись
■ vpr.- se fausser
- faussé, -
3 fausser
1. vt1) погнуть, испортить, перекашивать, скашивать2) извращать, ложно истолковывать, искажать, подтасовыватьfausser le problème — неправильно ставить вопросfausser l'esprit de qn — внушить кому-либо неверные идеи3) нарушать; преступатьfausser sa parole — нарушить своё обещание••2. viфальшивить (в пении, в игре) -
4 compagnie
f1. (présence) о́бщество;tenir compagnie à qn. — составля́ть/соста́вить компа́нию кому́-л.; elle tient souvent compagnie à sa grand'mère — она́ ча́сто прово́дит вре́мя со свое́й ба́бушкой; aimer la compagnie — люби́ть/ по= о́бщество; il aime la compagnie — он общи́телен, ∑ у него́ общи́тельный хара́ктер; en compagnie de qn. — с кем-л.; en compagnie d'un ami — вме́сте с дру́гом; fausser compagnie — уходи́ть/ уйти́ от кого́-л.; броса́ть/бро́сить кого́-л.; de compagnie — вме́сте (с +)sa compagnie m'est toujours agréable — его́ о́бщество мне всегда́ прия́тно;
2. (groupe réunion, assemblée) о́бщество, компа́ния;il est de bonne (mauvaise) compagnie — он хоро́шо (пло́хо) воспи́тан; je l'ai aperçu en joyeuse compagnie — я его́ ви́дел в весёлой компа́нии; bonsoir la compagnie! — счастли́во оста́ваться!; ● tout ça, c'est voleurs et compagnie fam. — э́то вор на во́ре; venir en nombreuse compagnie — приходи́ть/прийти́ многочи́сленной <большо́й> компа́ниейune brillante compagnie — блестя́щее о́бщество;
3. (société, entreprise) компа́ния, това́рищество, о́бщество;une compagnie d'assurances — страхо́вке о́бщество <-ая компа́ния>; la compagnie de Jésus «— О́бщество Иису́са», о́рден иезуи́тов;compagnie aérienne (de chemins de fer) — авиацио́нная (железнодоро́жная) компа́ния;
...et Cie... и К°, и компа́ния4. milit. ро́та;de compagnie — ро́тныйune compagnie de chars — та́нковая ро́та;
5. (groupe d'animaux) ста́я (dim. ста́йка ◄е►);une compagnie de perdrix — ста́я куропа́ток
-
5 avoir beau jeu
Je me représente en ce moment le Kaiser comme un joueur qui aurait un beau jeu en main, et, devant lui, des partenaires timides. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Мне представляется, что кайзер находится сейчас в положении игрока, имеющего на руках все козыри и играющего с робкими противниками.
2) иметь перевес, преимущество, быть в благоприятном положении, в благоприятных условиях; не испытывать затрудненийLéo. - C'est possible. Mais il faut faire quelquefois un formidable effort sur soi-même. Yvonne. - Tu as beau jeu. Y parviendrais-tu, si tu étais en cause? (J. Cocteau, Les Parents terribles.) — Лео. - Возможно. Но бывают случаи, когда нужно уметь сделать над собой нечеловеческое усилие. Ивонна. - Легко сказать. А если бы ты сама была под угрозой, ты бы сумела это сделать?
Il est capable de tout, hormis de faire un choix; d'où sa faiblesse. Il lui semble que choisir, que délibérément écarter un sentiment, c'est fausser le problème et qu'on a trop beau jeu. Il met tout en question. (A. Salacrou, Patchouli.) — Он все может, не может только сделать выбора, отсюда его слабость. Ему кажется, что сделать выбор, сознательно отвлечься от чувства - значит исказить вопрос и слишком облегчить себе задачу. Он все подвергает сомнению.
il a trop beau jeu — ему слишком легко, ему это нипочем
Après une aussi étrange aventure, et aussi nouvelle au roi, madame de Maintenon eut beau jeu contre le ministre... (Saint-Simon, La Cour de Louis XIV.) — После этого странного и столь неожиданного для короля случая мадам де Ментенон получила преимущество в своей борьбе против министра...
De Guiche. [...] Il a pris avec lui des troupes en tel nombre Que l'on aurait beau jeu, certes, en nous attaquant: La moitié de l'armée est absente du camp! (E. Rostand, Cyrano de Bergerac.) — Де Гиш. [...] Он взял с собой войска в количестве таком, Что нас теперь немедленной атакой Испанцы бы разбить могли с одним полком! Он войска в лагере оставил слишком мало.
3) иметь основание, основания; действовать с полным основаниемLouis XV aurait eu beau jeu de répondre à Voltaire séquestré par une de ses répliques dont il n'était pas incapable: - Adressez-vous donc à ce "Roi votre nouveau maître", à celui que vous avez fait appeler dans toute l'Europe: Caton, Salomon du Nord, Roi-philosophe, Modèle des Monarques [...] (J. Orieux, Voltaire ou la royauté de l'esprit.) — Людовик XV имел полное основание ответить в свойственном ему духе просящему разрешения вернуться во Францию Вольтеру: "Ищите помощи у короля - вашего нового государя, у того, кого вы провозгласили на всю Европу Катоном, Северным Соломоном, королем-философом, идеалом для всех монархов".
4) иметь чем поживиться, где разгулятьсяLes politiciens avaient beau jeu. Des trois états de 89, le premier était anéanti; le second était banni ou suspect; le troisième, repu de sa victoire, dormait... (R. Rolland, La Foire sur la place.) — Политиканам было чем поживиться. Из трех сословий 1789 года первое было уничтожено, второе находилось в изгнании или под подозрением, третье же, упоенное своей победой, почило на лаврах...
-
6 compagnie
f -
7 esprit
m -
8 balancer le pour et le contre
(balancer [или peser, plaider] le pour et le contre)Caboussat. - Mon ami, souvent femme varie... Je viens de causer longuement avec ma fille... nous avons pesé le pour et le contre... et j'ai la satisfaction de vous apprendre qu'elle consent à épouser votre fils Edmond. (E. Labiche, La Grammaire.) — Кабусса. - Друг мой, женщина непостоянна... Я только что имел долгую беседу с моей дочерью... мы взвесили все "за" и "против"... и я могу с удовлетворением сообщить вам, что она согласна выйти замуж за вашего сына Эдмона.
Ce soir-là il ne lui donna pas de pourboire. Elle passa une nuit blanche à peser le pour et le contre de la proposition. (H. Troyat, Les Mains.) — В этот вечер г-н Дюбрей ничего не дал на чай. Жинетта провела бессонную ночь, взвешивая все за и против его предложения.
Par conséquent, mon vieux! répondit Crottat. Vous avez parfois l'esprit juste, vous autres avoués, quoiqu'on vous accuse de vous fausser en plaidant aussi bien le Pour que le Contre. (H. de Balzac, Le colonel Chabert.) — - Правильно, дружище, - ответил Кротта. - Вы, поверенные, иной раз рассуждаете вполне здраво, хотя вас и обвиняют в криводушии, так как вы готовы защищать без различия и правого и виноватого.
Dictionnaire français-russe des idiomes > balancer le pour et le contre
-
9 glace
fil gèle à glace — см. il gèle dur
-
10 falsifier
vt. фальсифици́ровать ipf. et pf. littér.; подде́лывать/подде́лать; искажа́ть/искази́ть, извраща́ть/изврати́ть ◄-щу► (fausser);falsifier un vin — фальсифици́ровать <подде́лывать> вино́; falsifier des documents (une signature) — подде́лывать докуме́нты (по́дпись); falsifier la monnaie — подде́лывать де́ньги; falsifier un texte — искажа́ть текст; falsifier la pensée de qn. — искажа́ть (↑извраща́ть) чью-л. мысльfalsifier des denrées alimentaires — фальсифици́ровать <подде́лывать> проду́кты;
См. также в других словарях:
fausser — [ fose ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIe, aussi « falsifier, tromper »; falser « démentir » 1080; bas lat. falsare, de falsus (→ 1. faux) I ♦ 1 ♦ Rendre faux, déformer la vérité, l exactitude de (une chose abstraite). ⇒ altérer, déformer,… … Encyclopédie Universelle
fausser — Fausser. v. a. Faire devenir faux. En ce sens il ne se dit guere que dans les phrases suivantes. Fausser sa foy, fausser sa parole. fausser son serment, fausser sa promesse. Ce qui vaut autant que si on disoit, Violer sa parole, Manquer à sa foy … Dictionnaire de l'Académie française
FAUSSER — v. a. Faire plier, faire courber un corps solide, en sorte qu il ne se redresse point. Fausser une lame. Fausser un canon de fusil. Fausser une règle de cuivre, un compas. Fausser une cuirasse, L enfoncer sans la percer tout à fait. Fausser… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
fausser — (fô sé) v. a. 1° Rendre faux, rendre contraire à la vérité, en parlant des promesses faites, de la foi donnée. • ....Si beaux.... Qu il faille pour son bien que tu fausses ta foi, RÉGNIER Ép. I. • Tu fausses ton serment Pour donner à son… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
FAUSSER — v. tr. Rendre faux, déformer, altérer. La mauvaise éducation lui a faussé l’esprit. De mauvaises lectures lui ont faussé le jugement. Sa voix s’est faussée. Fausser une lame, un clou, un compas, Les faire plier, courber en sorte qu’ils ne se… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
fausser — vt. , déformer, voiler, courber, tordre (une roue, un axe...) : fôssî (Albanais), fôssâ (Saxel). A1) expr., fausser compagnie, faire faux bond : fôssâ konpanyi vi. (001), fére fô bon (001) … Dictionnaire Français-Savoyard
Fausser — Faux Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
clé — ou clef [ kle ] n. f. • v. 1121 , 1080; lat. clavis REM. On emploie indifféremment CLÉ ou CLEF, sauf dans CLEF DE VOÛTE. I ♦ Ce qui sert à ouvrir. 1 ♦ Instrument de métal servant à faire fonctionner le mécanisme d une serrure. Parties d une clé.… … Encyclopédie Universelle
clef — clé ou clef [ kle ] n. f. • v. 1121 , 1080; lat. clavis REM. On emploie indifféremment CLÉ ou CLEF, sauf dans CLEF DE VOÛTE. I ♦ Ce qui sert à ouvrir. 1 ♦ Instrument de métal servant à faire fonctionner le mécanisme d une serrure. Parties d une… … Encyclopédie Universelle
Degré de mobilité — Théorie des mécanismes Pour les articles homonymes, voir Théorie des mécanismes (homonymie). On entend par théorie des mécanismes un ensemble de méthodes qui permettent d étudier les mécanismes et les structures, en vue de les comprendre, de les… … Wikipédia en Français
Théorie des mécanismes — Pour les articles homonymes, voir Théorie des mécanismes (homonymie). On entend par théorie des mécanismes[1] un ensemble de méthodes qui permettent d étudier les mécanismes et les structures, en vue de les comprendre, de les améliorer ou de les… … Wikipédia en Français